viernes, 12 de septiembre de 2008

Explicação do Hino Nacional Brasileiro

Aqui temos uma explicação da letra do Hino Nacional Brasileiro. Foi tirada do interessante blog FalaBonito.

Artigo definido com nomes geográficos

a) Usa-se normalmente o artigo com os nomes de países, regiões, continentes,
montanhas, vulcões, desertos, constelações, rios, lagos, oceanos, mares e
grupos de ilhas: o Brasil, os Estados Unidos, a Antártida, a Baixada Santista, a
Europa, os Alpes, os Andes, o Vesúvio, o Saara, o Cruzeiro do Sul, a Ursa Maior, o
Tietê, o Titicaca, o Atlântico, o Mediterrâneo, os Açores.
Exceção. Alguns países e regiões, no entanto, rejeitam o artigo: Portugal,
Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Macau, Timor, Andorra,
Israel, Aragão e Castela.

b) Não se usa o artigo definido, em geral, com os nomes de cidades, de
localidades e da maioria das ilhas: São Paulo, Visconde de Mauá, Malta, Cuba.
Exceção. Nomes de cidades que se formaram de substantivos comuns
conservam o artigo: o Recife, o Rio de Janeiro, o Porto, o Havre, o Cairo. Algumas
ilhas também mantêm o artigo: a Córsega, a Sicília, a Sardenha, a Madeira, a
Groenlândia.

c) Com relação aos Estados brasileiros, há alguns que admitem o artigo e
outros, não.
TÊM ARTIGO: o Acre, o Amapá, o Amazonas,a Bahia, o Ceará, o Distrito Federal, o
Espírito Santo, o Maranhão, o Pará, a Paraíba, o Paraná, o Piauí, o Rio de Janeiro, o
Rio Grande do Norte, o Rio Grande do Sul e o Tocantins.
NÃO TÊM ARTIGO: Alagoas, Goiás, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul,Minas Gerais,
Pernambuco, Rondônia, Roraima, Santa Catarina, São Paulo e Sergipe.

d) Não se usa o artigo, em geral, com nomes de planetas e estrelas: Urano,
Plutão, Sírius, Canópus. Exceções: a Terra e o Sol.

e) Os pontos cardeais e colaterais exigem artigo (mesmo quando designam
ventos): “São os do Norte que vêm.” / A caravana dirigia-se para o sul. / Está
soprando o noroeste. Quando indicam apenas direção, dispensam o artigo:
Vento de leste. / Caminhadas de norte a sul.

f) Há artigo quando se qualifica ou determina um nome geográfico: Visitei a
Roma do Coliseu. / Era a estratégica Malta. / Morei no São Paulo dos cafezais
(Estado). / Mudou-se para a São Paulo da garoa (cidade).

jueves, 11 de septiembre de 2008

Principais abreviaturas

A. — autor
aa. — assinados(as)
AA. — autores
a.C. — antes de Cristo
a.D. — anno Domini
Al. — Alameda
alm. — almirante
alm.-esqdra. — almirante-deesquadra
a.m. — ante meridiem
ap. — apartamento
AR — Administração Regional
asp. — aspirante
Av. — Avenida
bel. — bacharel
brig. — brigadeiro
btl. — batalhão
°C — grau centesimal, centígrado ou
Celsius
c.-alm. — contra-almirante
cap. — capitão
cap. — capítulo
cap.corv. — capitão-de-corveta
cap.frag. — capitão-de-fragata
cap.m.g. — capitão-de-mar-e-guerra
caps. — capítulos
cap.-ten. — capitão-tenente
cav. — cavalaria
cc. — centímetro cúbico
cel. — coronel
cg — centigrama(s)
C.G.S. — centímetro, grama,
segundo
Abreviaturas 24 Abreviaturas
Cia. — companhia
CIF — cost, insurance and freight
(custo, seguro e frete)
cl — centilitro(s)
cm — centímetro(s)
cm2 — centímetro(s) quadrado(s)
cm3 — centímetro(s) cúbico(s)
cm/s — centímetro(s) por segundo
cód. — código
com. — comandante
comp. — companhia (militarmente)
Cr$ — cruzeiro
Cz$ — cruzado
d. — dom
d. — dona
D. — digno
d.C. — depois de Cristo
DD. — digníssimo
dec. — decreto
dg — decigrama(s)
DL — Decreto-Lei
dr. — doutor
dra. — doutora
dras. — doutoras
drs. — doutores
E. — editor
E — Este
ed. — edição
EE. — editores
EM — Estado-Maior
Ema. — Eminência
emb. — embaixador
eng. — engenheiro(a)
Esc. — Escola
etc. — et cetera
ex. — exemplo(s)
Exa. — Excelência
exma. — excelentíssima
exmo. — excelentíssimo
Fed — Federal Reserve (o Banco
Central dos EUA)
fem. — feminino
fl. — folha
fls. — folhas
FOB — free on board (livre a bordo)
fr. — frei
g — grama(s)
gen. — general
GMT — Greenwich Meridian Time
(hora do meridiano de Greenwich)
GW — gigawatt
h — hora(s)
ha — hectare(s)
hab. — habitante(s)
hl — hectolitro(s)
HP — horse-power (cavalo-vapor)
ib. — ibidem (no mesmo lugar)
id. — idem (o mesmo)
i.e. — id est (isto é)
ilma. — ilustríssima
ilmo. — ilustríssimo
inf. — infantaria
Jr. — Júnior
°K — grau(s) Kelvin
kg — quilograma(s)
kHz — quilohertz
km — quilômetro(s)
km2 — quilômetro(s) quadrado(s)
km/h — quilômetro(s) por hora
KO — nocaute
kV — quilovolt(s)
kVA — quilovolt(s)-ampère(s)
kW — quilowatt(s)
kWh — quilowatt(s)-hora
l — litro(s)
lb. — libra, libra-peso
log. — logaritmo
LP — long-playing
Ltda. — Limitada
m — metro(s)
m2 — metro(s) quadrado(s)
m3 — metro(s) cúbico(s)
mA — miliampère(s)
maj. — major
mal. — marechal
méd. — médico
mg — miligrama(s)
MHz — megahertz
min — minuto(s)
ml — mililitro(s)
mlle. — mademoiselle (senhorita)
mm — milímetro(s)
mm2 — milímetro(s) quadrado(s)
mm3 — milímetro(s) cúbico(s)
MM. — meritíssimo
mme. — madame
m/min — metro(s) por minuto
mons. — monsenhor
mr. — mister (senhor)
mrs. — mistress (senhora)
Abreviaturas 25 Abreviaturas
m/s — metro(s) por segundo
MTS — metro, tonelada, segundo
mV — milivolt(s)
MW — megawatt
N — Norte
NCz$ — cruzado novo
N. da R. — nota da redação
N. do A. — nota do autor
N. do E. — nota do editor
N. do T. — nota do tradutor
NE — Nordeste
N.N. — abreviatura com que se
oculta um nome em programas,
cartazes, subscrições, etc.
nº — número
N. S. — Nosso Senhor
N. Sa. — Nossa Senhora
N.T. — Novo Testamento
O — Oeste
obs. — observação
op. cit. — opus citatum (obra citada)
oz. — onça(s) (peso)
pág. — página
págs. — páginas
pe. — padre
p. ex. — por exemplo
pg. — pago
Ph.D. — Philosophiae Doctor
(doutor em filosofia)
pl. — plural
p.m. — post meridiem
prof. — professor
profa. — professora
profas. — professoras
profs. — professores
P.S. — post scriptum (pós-escrito)
pt — ponto
QG — quartel-general
R. — Rua
R$ — Real
Revmo. — Reverendíssimo
rpm — rotação por minuto
rps — rotação por segundo
s — segundo(s) (de tempo)
S. — Santa, Santo, São
S — Sul
S.A. — Sociedade Anônima
sarg. — sargento
s/d — sem data
séc. — século
sécs. — séculos
seg. — seguinte
segs. — seguintes
S. Ema. — Sua Eminência
S. Emas. — Suas Eminências
S. Exa. — Sua Excelência
S. Exas. — Suas Excelências
SOS — sinal de socorro
sr. — senhor
sra. — senhora
sras. — senhoras
S. Revma. — Sua Reverendíssima
S. Revmas. — Suas Reverendíssimas
srs. — senhores
srta. — senhorita
S. Sa. — Sua Senhoria
S. Sas. — Suas Senhorias
t — tonelada
tel. — telefone
ten. — tenente
ten.-cel. — tenente-coronel
Trav. — Travessa
TV — televisão
V — volt(s)
V. — você
VA — volt-ampère
V. A. — Vossa Alteza
v.-alm. — vice-almirante
V. Ema. — Vossa Eminência
V. Emas. — Vossas Eminências
V. Exa. — Vossa Excelência
V. Exas. — Vossas Excelências
V. Revma. — Vossa Reverendíssima
V. Revmas. — Vossas
Reverendíssimas
vs. — versus (contra)
V. S. — Vossa Santidade
V. Sa. — Vossa Senhoria
V. Sas. — Vossas Senhorias
VT — videoteipe
W — watt(s)
W — Oeste
w.c. — water-closet
Wh — watt-hora
x — versus (no futebol)
yd — yard(s) (jarda)

viernes, 5 de septiembre de 2008